Есть в мире знаменитые мелодии, которые вследствие некоторых жизненных обстоятельств вызывают один неизменный рефлекс: они связаны с определенным событием в нашей жизни или звучали в рекламе, которая навязчиво транслировалась по телевидению, или же вообще выполняли функции заставок популярных телевизионных программ.
Так в сознании людей, родившихся в СССР, песня француженки Мари Лафоре "Манчестер и Ливерпуль" неизменно ассоциируется с прогнозом погоды, а мелодия "Ra-ta-ta" оркестра под управлением немецкого композитора Джеймса Ласта - с черным сундуком, который выносили во время самой известной в Союзе интеллектуальной телеигры "Что? Где? Когда?".
99,9% тех, кто родился до 1991 года (а может, и чуть позже), эту мелодию ассоциируют с конкретной телевизионной программой. Ее название - "В мире животных". Предполагаю, что она была самым позитивным явлением из всего того, что демонстрировалось в тогдашнем телепространстве. И не только потому, что это был тогдашний аналог "Animal Planet" с познавательным научно-популярным и всегда "мимимишным" (животные, птицы и жители экзотических саванн) контентом, а в определенной степени - из-за мелодии в заставке. Она сопровождалась не менее чувствительной мультипликацией, где в максимальной гармонии друг с другом и природой в душевном танце кружились страусы и журавлики, а обезьянки прыгали на лианах. Вспомним, как это было.
Примерно с момента сознательного и взрослого восприятия этого музыкального произведения у тех, кто интересовался его происхождением, закрепилось устойчивое и неоспоримое мнение, что ее исполнителем, а соответственно, и автором является французский композитор и аранжировщик Поль Мориа. Тот самый, чью музыку мы имеем счастье слышать в серии лент о жандарме Крюшо в исполнении неповторимого Луи Де Фюнеса. Где-то в глубинах памяти сохранилось даже ее название - то ли "Жаворонок", то ли "Голубь", поэтому, собственно, она и была использована в заставке телепрограммы о животных, а исполняет ее оркестр под управлением того самого Мориа. Это близко к правде, но, все же, не совсем.
Поль Мориа
Корни этого известного музыкального произведения следует искать на другом континенте, а именно - в Латинской Америке. Его автор - аргентинский композитор Ариэль Рамирес, который много лет посвятил исследованию народной музыки и традиционных ритмов Южной Америки.
Рамирес также известен написанием духовной музыки, в частности одно из самых известных его произведений - "Креольская месса", где академическая хоровая музыка сочеталась с народной, латиноамериканской. В 1964 году аргентинский композитор написал кантату для хора под названием "Рождество Господне" на слова аргентинского писателя Феликса Луны. Один из отрывков называется "La Peregrinacion" ("Паломничество"): это десятая часть кантаты, и в ней поется о путешествии Девы Марии через пустыню и рождении Иисуса Христа. В испаноязычных странах это одно из главных религиозных произведений, и накануне Рождества оно обязательно звучит в храмах, также его исполняют в домах за праздничным столом. Лучше всего торжественность и возвышенность "Паломничества" передает вот это исполнение 1976 года аргентинского мужского квартета Los Fronterizos в сопровождении полифонического хора Буэнос-Айреса, где за роялем сам маэстро Рамирес.
Наиболее известным и популярным в своей стране, а впоследствии - и в мире, пьеса "Паломничество" стала благодаря непревзойденному исполнению главной аргентинской певицы того времени, которую называли "голосом Латинской Америки" - Мерседес Сосы. Обладательница мощного и несравненного голоса и колоритной внешности (среди ее предков - индейцы аймара) и лауреат латиноамериканских "Грэмми" в свое время подверглась политическим преследованиям после переворота в стране в 1976 году, а через три года была арестована прямо на сцене во время выступления. Впоследствии Мерседес удалось эмигрировать в Европу, пожить там некоторое время и вернуться на Родину.
Именно это пронзительное исполнение аргентинской певицы попало, как говорится, "в самое сердце" французского шансонье Жиля Дрьо, который дружил и работал с поэтом-песенником Пьером Деланоэ, который, в свою очередь, писал песни для Эдит Пиаф, Джо Дасена и других. Жиль, вдохновившийся испаноязычным "Паломничеством", попросил друга-поэта адаптировать это произведение под будущий французский шлягер. Тот не просто адаптировал, а мастерски сделал начало этой песни созвучным оригиналу: слова испанского текста начинаются с фразы "A la huella", что означает "по следам, шаг за шагом". Деланое назвал это произведение "Alouette" ("Жаворонок"), и в ней поется о любви и лете, которые, словно папиросы, растворяются в . Вот самое известное исполнение этой песни популярным французским шансонье:
В 1968 году в аранжировке и исполнении оркестра Поля Мориа "Жаворонок" стал всемирно известным и популярным, и именно в этой версии добрался и до советского слушателя. В 1974 году автор и первый ведущий программы "В мире животных" Александр Згуриди лично выбрал эту мелодию для заставки программы, тогда же был создан и известный анимационный клип для нее, и с какой-то другой мелодией ее трудно было бы представить.
Вы спросите - а откуда же взялся голубь, о котором упоминалось в начале статьи? Совпадение обстоятельств или нет, но в первые шесть лет в телепрограмме, которая существовала в эфире с 1968 года, звучала тоже мелодия гранд-оркестра Поля Мориа "Colombe Ivre", что переводится, как... "Пьяный голубь". Вот она:
Вот так религиозная рождественская песня - знаковая и важная в испаноязычной среде, исполнявшаяся церковным хором, сначала превратилась во французский шансон о любви, а потом стала заставкой научно-популярной телепрограммы. Напоследок еще одно чувствительное исполнение этой композиции от американского хора "Angel City Chorale". Сразу чувствуется приближение Рождества (кстати, не забудьте переслушать ее накануне праздников), и так хочется чтобы оно прошло в атмосфере мира и спокойствия.